En un sueño de palabras...

¡El Duende No ya está recibiendo cuentos y dibujos!

30 sept 2009


El Duende No ya está recibiendo dibujos, cuentos, expresiones de los niños de todo México. Ya ha contratado a Carapino, el duende de Orlando Granda, a los duendes que ayudaron al zapatero y hasta a los duendes de Santa Claus, así que no se detengan y envíen ¡todo lo que se les ocurra!

Gracias al querido poeta argentino Carlos Marianidis, que hizo esto posible y a la extraordinaria Doris Torres, del ILCE, que nunca se olvida del Duende No.



El mar de la noche: ensayo de Carmen Dolores Carrillo sobre José Emilio Pacheco


José Emilio Pacheco

Carmen Dolores Carrillo




La especialista Carmen Dolores Carrillo acaba de publicar, en coedición de El Claustro de Sor Juana y Ediciones Eón, un ensayo espléndido sobre la poesía de José Emilio Pacheco, titulado El mar de la noche. Intertextualidad y apropiación de tradiciones en la poesía de José Emilio Pacheco .

La Doctora en Literatura Hispánica por el Colegio de México viene siguiendo la obra de José Emilio desde hace muchos años y ha logrado remontar el río de su poesía hasta la fuente.

Del ensayo ofrece un fragmento la revista electrónica Círculo de Poesía, un fragmento afortunado para el lector por internet, pues es una deliciosa revisión del coloquialismo, descrito por la autora como "conquista del habla común", característica de la poesía de José Emilio y de la poesía de la segunda mitad del siglo XX.

Con este ensayo, Carmen Dolores Carrillo Juárez ha entrado pisando fuerte en el ámbito de la crítica literaria mexicana con énfasis en poesía. Es Maestra en Literatura Hispánica por el Colegio de México, tiene la Especialidad en Literatura Mexicana del Siglo XX por la UAM Azcapotzalco y la Licenciatura en Ciencias Humanas con subsistema en Filosofía por la Universidad del Claustro de Sor Juana. Sus trabajos de investigación están encauzados a la comprensión de la literatura mexicana del siglo XX y la teoría literaria. Es profesora investigadora y ha participado en congresos nacionales e internacionales así como en diversas mesas de análisis y reflexión.
Es autora de artículos ensayísticos publicados en revistas especializadas. Coautora de Juan Rulfo: perspectivas críticas, ensayos inéditos y de José Emilio Pacheco: perspectivas críticas, ensayos inéditos, ambos libros publicados en coedición por Siglo XXI / ITESM en 2007 y 2006 respectivamente.
Ocupa el cargo de Directora de Investigación y Posgrado en la Universidad del Claustro de Sor Juana desde agosto de 2008, misma institución donde fungió primero como coordinadora de la Maestría en Cultura Virreinal y después como Directora del Colegio de Filosofía, Letras y Humanidades hasta julio de 2008.

La lectura en preescolar: el exitoso proyecto de Juana Cruz

29 sept 2009
Juana Cruz y yo en la tarde de hoy en Tequisquiapan.


Debido al éxito de su programa de lectura y poesía entre alumnos de tercer año de preescolar (niños de 5 años), Juana Cruz ha sido elegida para representar a la educación preescolar de Querétaro en el Encuentro Nacional de Estrategia de Acompañamiento en el Contexto de la RIEB.

Hace dos años, a los pequeños de 4, Juana Cruz les presentó un paquete de cuentos, como si fueran una sorpresa. Después los introdujo en la poesía. Les presentó a sus amigos los poetas y les hizo conocer los nombre de los autores, propició que se aprendieran sus versos, hizo que los niños escribieran por sí mismos un poemario, involucró a los papás y por si fuera poco, culminó con la lectura de un libro complejo, estructurado como las Mil y una Noches, escrito con lenguaje poético y con un alto grado de complejidad narrativa: Las Cajas de China... y ahí fue donde entré yo.

Hoy el esfuerzo de una maestra excepcional es reconocido por las autoridades educativas del estado de Querétaro, y ha sido invitada para presentar su experiencia en ese Encuentro.

¡¡¡¡¡Felicidades, Juana Cruz!!!!!!




El alma de las cosas, de Marcelo Suárez De Luna

28 sept 2009



El alma de las cosas

Quizás buscamos sin saber
lo que no existe;
dentro del pecho, detrás de tu mirada.
Tal vez debiéramos dejar que nuestro cuerpo
sea sólo eso, la mejor de las moradas.

¿No será en otro lugar donde ella vive?
(en una carta, en un café o en una rosa)
¡oh geografía equivocada del poeta!
no es en el cuerpo donde hay alma
es en las cosas


(C) Marcelo Suárez De Luna
De Poesía Imperfecta
La Menor Idea




Música: Paxarico tú te llamas. Anónimo sefardí. Disco Du temps et de l'instant. Jordi Savall.

¡¡¡Sí al Duende No en Argentina!!!

27 sept 2009

Luciano Ortega acaba de enviarme este mensaje que... es para echarse a volar a los cuatro vientos. Gracias, Luciano. Gracias, Pelusa por haber llevado al Duende No a su país al que ya no puedo querer más porque se me rompería el corazón.
Un abrazo tan grande como la distancia que ¿nos separa?.

Sí al Duende NO


Hola María, hoy en Mendoza, a pesar del almanaque y de la primavera, hubo un día con lluvia y algunos copos de nieve.


Una mañana ideal para ceremonias de interiores.


En ese enmarque se emitió nuestro programa LOS CUENTOS DEL ALTILLO, en el que sobrevoló el DUENDE NO y en el que incluso en algún tramo del programa, también estuvo de visita una canción de CRI CRI.


El programa está grabado y ya nos vamos a tomar el necesario tiempo para pasarlo a CD y enviártelo por correo.


Quería contártelo con el afán de seguir alimentando puentes para los encuentros y por el rito de armar círculos en coro para que lo fantástico siga creciendo con toda su nutriente vital y pariente.


Un abrazo grandote.
Luciano


¡Mi Duende No en Argentina!

26 sept 2009
Pelusa Oliveras y Luciano Ortega

Gracias a Alejandra Moglia y su efervescente sitio Literatura Infantil en Facebook, el Duende No ha tenido el menudo honor de gustarle a Pelusa Oliveras, quien al lado de Luciano Ortega conduce el programa "Los cuentos del Altillo" que se transmite en Radio Nacional 960 AM Mendoza de 10 a 11 horas.

O sea que...

¡Mañana el cuento El Duende No será leído por Pelusa y Luciano en su programa de radio!

Eso sí que fue sorpresa. No nos lo esperábamos ni el Duende ni yo. Y Pelusa, en su magia generosa ha dicho que me enviará el CD con el cuento grabado.

En el blog de Alejandra Moglia, La Memoria y el Sol, puede leerse que...

"Tanto Pelusa como Luciano son titiriteros de una vasta y reconocida trayectoria. Han llevado sus obras y creaciones a muchísimos lugares como escuelas, teatros, espacios al aire libre, barrios marginales para hacer llegar la magia de los títeres a todos los niños y, también, a los adultos. No se puede concebir la historia del títere en la Argentina sin los nombres de Luciano Ortega, Pelusa Oliveras , Héctor Di Mauro y Javier Villafañe.

Pelusa Oliveras es, además, directora de teatro, narradora y artista plástica y Luciano Ortega es actor, docente y poeta. Ambos integran el Teatro de Títeres “Los juglares”. Su labor como artistas se ha caracterizado a lo largo de todos estos años por el amor al trabajo que realizan y el compromiso".

Así que como decimos en México, El Duende No "cayó en blandito" y será todo un sueño que los niños mexicanos que leerán el cuento a partir del lunes 28 dentro de los proyectos colaborativos del ILCE, escuchen la interpretación de estos magníficos titiriteros argentinos.

Gracias a Isabel Bueno Bravo, especialista en el mundo azteca

Poesía Imperfecta, de Marcelo Suárez De Luna



Poesía Imperfecta

Poesía torpe de mi amor irregular
plagado de defectos, de recortes,
de intentonas
que llega sin saber adonde va.

¿Adónde irá pues este amor?
Con ansias de salir maravilloso.
Pero es rudimentario y con hilvanes
y su poesía, tan imperfecta como yo.

(C) Marcelo Suárez De Luna
La menor idea

El Duende No... ¡recargado!

25 sept 2009


Gracias a mi querida Doris Torres, otra vez El Duende No podrá ser conocido por niños de toda la República Mexicana a través de los proyectos colaborativos del ILCE (Instituto Latinoamericano de Comunicación Educativa) Cuántos Cuentos Cuento.

Los moderadores serán los profesores de Sinaloa Javier Aguayo Bazaldúa y Jazmín Ivonne Montoya Amador

Estamos muy emocionados el Duende No y yo, y a la vez nerviosos porque a partir del lunes 28 de septiembre recibiremos cartas, dibujos, cuentos inspirados en sus aventuras, no sabemos si todo eso vaya a caber en mi correo y en el gorro del Duende, ¡necesitamos ayuda! Hay que ir por más duendes para que lean las cartas...

¿Querrá ayudarnos Carapino, el duende del poeta peruano Orlando Granda?

Felicidades al poeta peruano Orlando Granda por su primer libro para niños



Es día de fiesta para la literatura infantil hispanoamericana, pues el poeta peruano Orlando Granda acaba de publicar su libro para niños El Duende Carapino. Decimos "para niños", pero en palabras del poeta, en realidad es... para todos.

Orlando Granda es un finísimo poeta, y es una fortuna que haya dirigido su creación al mundo de la LIJ. Después de El Duende Carapino, editado por Centauro, vendrá el poemario El libro de los lápices mágicos.

Y esta ensoñación dirigida hacia la infancia tiene sin lugar a dudas una causa poderosa, o más bien dos: la reina y la princesa que viven en su casa, su esposa y su hija.

Cuando nace un libro hay que echar las campanas al vuelo. Orlando Granda brinda en su casa y desde México brindamos con él. ¡Felicidades!




Retablo ayacuchano armado por los profesores del colegio peruano-alemán Von Humboldt, sobre El Duende Carapino.

Cuento de viernes en la librería más hermosa del mundo






El Hurgador de Libros estaba en la librería más hermosa de Buenos Aires y una de las más bellas del mundo. Descendió hasta el lugar donde se encuentra la literatura infantil y juvenil y, haciendo honor a su nombre, encontró lo que buscaba.






Era la primera vez que encontraba ese libro sin preguntarle a algún empleado. Y no había un solo volumen. Había varios! Y el Hurgador se sintió feliz...




Pero eso sí, antes de irse del lugar, hizo un ligero cambio en el estante, poniendo uno de los ejemplares de frente. Es que el Hurgador no sabe nada de márketing ni de técnicas de captación, pero a él le gusta más tropezarse con los libros de frente y con la tapa bien a la vista, que con los de costado, que obligan a girar la cabeza incómodamente.



Con ello apostó a empujar un poquito, apenas, imperceptiblemente, un destino argentino de alguien a quien admira muchísimo.

Verano griego



Altaïr Ediciones se ha comprometido a realizar proyectos editoriales relacionados con los viajes y las culturas del mundo. En este espíritu han publicado una joya: Verano griego. 4000 años de vida cotidiana (L’étè Grec), de Jacques Lacarrière.

Este lanzamiento editorial destila sol, santo vino, dioses y días de Grecia. Jacques Lacarrière murió en 2005, pero vuelve en un libro que es una resurrección de su presencia, una reconstrucción de un viaje hecho de muchos viajes para conocer el cielo de Grecia desde su raíz, la lengua de Grecia desde los silencios y ademanes de los pescadores de las islas resplandecientes, de los anacoretas del Monte Atos, de los parsimoniosos cultivadores de olivos.

Grecia se abrió bajo la planta de Lacarrière, se le entregó como a Lord Byron y a Chateaubriand. Su aproximación no es la del erudito, sino la del amante. Así, como Chateaubriand, como Byron, hace a Grecia el infinito regalo de ella misma a través de su viaje enamorado.


Nota biográfica del autor en el sitio de Altaïr

JACQUES LACARRIÈRE (Limoges, 1925 - París, 2005) cursó estudios de derecho, filología clásica, e hindi, y ejerció como periodista. En un viaje con el grupo de teatro antiguo de la Sorbona, en 1947, visitó Grecia por vez primera. Su pasión por recorrer esa tierra solo se vio frenada por el Golpe de Estado de los Coroneles, en 1967. Fruto de esta estrecha relación con el país son numerosas traducciones de autores griegos clásicos y contemporáneos, así como sus libro Mont Athos, montagne sainte paraît, Diccionario del amante de Grecia y Promenades dans la Grèce antique, entre otros. En el campo de la literatura viajera, publicó Chemin faisant: Mille kilomètres à pied à travers la France. Publicado en 1976, Verano griego tuvo un gran éxito de público y crítica. En 1991 Jacques Lacarrière recibió el Gran Premio de la Academia Francesa por el conjunto de su obra. Sus cenizas se esparcieron en la isla griega de Espetsas.

El Disco del Tiempo en el Círculo de Lectura Sor Juana Inés de la Cruz

23 sept 2009

María Eugenia Moyers, directora del Círculo de Lectura Sor Juana Inés de la Cruz, de la ciudad de Querétaro, me invitó a presentar El Disco del Tiempo



Para mi sorpresa resultó una "velada" maravillosa, (¡a las 11 de la mañana!) con Guillermo Castellanos deleitándonos en el piano de su acogedora casa.



Hablamos de los minoicos y de los micénicos, de la Atlántida y del Disco de Festos, de Arthur Evans y Alfonso Reyes... en torno a un desayuno queretano.




Bertha, nuestra anfitriona, nos hizo una demostración de la publicidad subliminal de la Naturaleza. (Habrá que agrandar la fotografía y fijarse bien en la planta)




¡Tenemos videos!




En la Memoria y el Sol

22 sept 2009



La especialista argentina Alejandra Moglia tiene el don de hacer brillar la literatura infantil y juvenil. Su espacio en Facebook ha hecho historia en poco tiempo y ahora a través de su blog La Memoria y el Sol contribuye no solamente a la difusión, sino a la creación de la LIJ.

Hoy, día de sol para el hemisferio sur y de oro viejo para el norte, Alejandra ha dedicado una nota a mi literatura, por la que le estoy muy agradecida:

Autores de LIJ: María García Esperón



“…Mi propuesta de literatura infantil y juvenil tiene un compromiso profundo con la cultura universal, con un tesoro de tradiciones, símbolos y sabiduría que se ha ido paulatinamente olvidando en el diseño de las políticas educativas del mundo hispanoparlante…intento que la literatura que dirijo a los niños y jóvenes regrese al presente con los tesoros encontrados en nuestros más puros, bellos y promisorios orígenes.”

María García Esperón

María García Esperón estudió Letras Clásicas en la UNAM, ha trabajado como periodista en distintos periódicos, y como guionista de radio. Actualmente está dedicada a la literatura infantil y juvenil.

Su obra se fundamenta en el rescate de nuestros orígenes culturales para saber más de nosotros, comprendernos y proyectar el futuro por medio de libertad que nos brinda la literatura.


En el 2004 obtuvo el Premio Barco de Vapor por su novela El Disco del Tiempo, en la que trata el descubrimiento del mito y la historia griega a partir de las nuevas tecnologías de información y comunicación.

Recibió, también, el Premio Hispanoamericano de Poesía para Niños -de la Fundación Letras Mexicanas y el Fondo de Cultura Económica- por su libro Tigres de la otra noche. Dicho poemario se constituye en un homenaje a Jorge Luis Borges y a los tigres. Este mismo libro fue distinguido en el 2007 con el Premio de Arte Editorial de la Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana

La autora ha sido galadornada, además, con el Premio Latinoamericano de Literatura Infantil y Juvenil Norma Fundalectura por el libro Querida Alejandría en el cual rescata al personaje Cleopatra Selene II, hija de Marco Antonio y Cleopatra. La obra fue incluida en la lista White Ravens 2008 de la Internacional Jugendbibliothek, presentada en la Feria del Libro de Bolonia.

Otros libros de la autora son El Disco del Cielo, El Disco de Troya, Sibila, Las cajas de China, Berenice la Sirena, y Mi abuelo Moctezuma. En cada uno de ellos se rescata la tradición y la historia, acercándolas al presente y vinculándolas con el mundo actual que incluye las nuevas tecnologías, las diferentes tribus urbanas, etc.


Otro de sus libros es Sombraluna. Se trata de un libro de poesías de una gran belleza literaria que nos remite a la belleza hechizante de la luna, de una luna niña de palabras tan silenciosas como profundas y dulces. y por ello quiero compartir en este espacio un fragmento del mismo:

“(…) -Es de noche, Sombraluna…
Qué, ¿no te puedes dormir?
-Estoy mirando la cuna
que mece estrellas de anís.

-Y mañana, Sombraluna
te vas a desmañanar.
Se te va a quedar la noche
dormida en el delantal.

Desde el fondo de la fuente
una niña se asomó
para escuchar las canciones
que Sombraluna cantó.

La niña se vistió de agua
y brilló de oscuridad
con sus cabellos de plata
y sus pulseras de azahar.

Era una niña encantada
muchos cientos de años ha.
Sombraluna la contempla
y la llama Soledad. (…)”.

A través de diversas actividades, publicaciones y sus blogs personales la autora se dedica, además, a la difusión de la LIJ y la promoción de la lectura, tal como puede verse en este video en el cual presenta el libro Las trenzas de Luna, de Alfredo Gómez Cerdá.

http://www.youtube.com/watch?v=Tg7u2ThikhQ

Querida Alejandría en España. Reseña de Anabel Sáiz Ripoll



Foto: Yolanda Lacarieri


Recomendación Juvenil en Pizca de papel


Querida Alejandría,
de María García Esperón,
Bogotá, Grupo Norma Editorial, 2007.
146 págs., Premio Norma Fundalectura 2007.


Literatura juvenil, Novela histórica

Por Anabel Sáiz Ripoll, especialista en Literatura Infantil y Juvenil


Querida Alejandría es un relato epistolar escrito con exquisita sensibilidad, ya que María García Esperón maneja una prosa llena de sentimiento, cercana a la poesía para desgranar todas las vivencias e inquietudes de un personaje histórico, poco conocido, como es Cleopatra Selene. La fama de su madre, la gran Cleopatra eclipsó a su hija y le robó la identidad que, de alguna manera, le devuelve María García Esperón en este libro, que ha sido distinguido con el Premio Norma-Fundalectura 2007.

Tras la caída de Alejandría en manos romanas, Marco Antonio y Cleopatra se suicidaron para no aparecer derrotados ante la gran Roma, pero sus hijos sobrevivieron y, pese a que fueron muy bien tratados por Octavia, la esposa de Marco Antonio y hermana del emperador, no dejaron de ser rehenes dorados que tuvieron que desfilar de una manera humillante ante el pueblo romano envueltos en cadenas, de oro, eso sí; pero cadenas al fin.

Cleopatra Selene escribe cinco cartas conmovedoras a su ciudad, Alejandría, “porque te extraño, te sueño y reconstruyo tus calles y tus fragancias y los gritos de tus vendedores y tu lengua sorprendida en la encrucijada de los dioses”. Cada una de estas cartas constituye un capítulo que empieza con las cinco letras primeras del alfabeto griego y no es por azar, sino porque María García Esperón quiere recordar, de esta manera, los cinco distritos en que se dividía Alejandría; mejor dicho, quiere recordarlo Cleopatra Selene.

Gracias a estas cartas vemos un alma sensible, instruida y culta que añora su patria, que recuerda a sus padres y que a veces se deja llevar por el fatalismo de su destino, aunque también siente ilusión como cuando la destinan a Juba, otro hijo de rey desposeído, con quien reinará en la Mauritania romana, favoreciendo un oasis de cultura y de paz en esa tierra afrricana.

Cleopatra habla de las costumbres romanas, escribe acerca de sus hermanos, ve con preocupación, desde el presente, cómo lo que ocurrió en Alejandría estaba cantado; tiene palabras de piedad para sus padres y para ella misma. Escribe en primera persona del singular y siempre se dirige a un tú, en ese caso una ciudad que se humaniza gracias al apóstrofe continuado que emplea la autora.

De alguna manera Querida Alejandría es un relato alegórico que introduce a los lectores –jóvenes o no- en un mundo fascinante, que nos habla de la cultura egipcia y griega, con admiración, y que recuerda la fuerza romana y, sobre todo, al gran César, amante también de la madre de Selene. Las intrigas palaciegas por conseguir el poder hicieron que Selene fuese la última descendiente de los Tolomeos y, acaso, del propio Alejandro Magno. Habla de la debilidad de los gobernantes, de Octavio Augusto que enfermaba en cada batalla; de la crueldad de las guerras; de lo duro que es vivir fuera de la patria y de una serie de elementos que hacen de la novela un mosaico vivo y fascinante de una época que ya pasó, pero que aún sigue despertando fascinación y admiración entre el mundo.

El libro termina cuando Cleopatra y Juba contraen matrimonio y la joven princesa se despide de su ciudad, a la manera del Aleph borgiano, evocando todo lo que, en su ensoñación de recién desposada, cree ver y que le lleva a Alejandría, a sus gentes, a su futuro, a su destino: “…vi mi tumba junto al mar, monumento circular sin cesar labrado por el viento y, más allá de cordilleras y ríos salvajes…”.

Querida Alejandría es un libro que nos acerca a la historia antigua, de manera humana, viva y llena de riqueza. La autora, insistimos, emplea una prosa llena de cadencias, de ecos, que se paladea, que sabe a tierra, que sabe a río, que sabe a Alejandría.

Tigres de la otra noche en la guía de America Reads Spanish y lo mejor: felicitaciones de Rosa Serdio

19 sept 2009







La Essential Guide to Spanish Reading for Children and Young Adult es una elaboración del programa America Reads Spanish, que atiende a las necesidades de los jóvenes lectores hispanoparlantes en Estados Unidos.

Tigres de la otra noche se encuentra en esa guía, lo que me da mucho gusto.


Pero lo que me dio más gusto fue este correo de Rosa Serdio, desde Asturias. Ella es en muchos sentidos el hada de los escritores de LIJ en español y la que nunca olvida poner aceite en nuestras lámparas:



Rosa Serdio y El ratón de Laviana, de Alfredo Gómez Cerdá


Estoy haciendo de todo un poco esta tarde y, mirando el blog de Pedro Villar, vi la noticia de los elegidos en EEUU para el estudio del español.

Me tomé la hora libre para buscar con detenimiento los que yo había leído con los chicos o conocía a sus autores de habernos visitado en el colegio y ¡Oh sorpresa! Tengo un montonazo de amigos y conocidos entre los autores seleccionados.

Así que, me estoy dando el GUSTAZO de mandaros un correo a cada uno para daros las gracias por el trabajo que habéis puesto y el gran placer que hemos obtenido los muchos grupos de lectores de aquí que, próximamente, gozarán los de allá.

Y otros cuantos olés porque os los merecéis todos porque vuestro trabajo se verá recompensado con un público nuevo que tendrá en vosotros el referente del español actual y de su creatividad.Te adjunto el documento con todos los seleccionados y lo que dicen de tus tigres para que no pierdas tiempo buscándolo.

Besitos.

Rosa



Tigres de la otra noche (Tigers from the Other Night) [ F ]
García Esperón, María.
Magallanes, Alejandro, il.
Ed. Fondo de Cultura Económica, 2006968-16-8272-6
Poetry. 9-11 years of age

This collection of poems won the Hispano-American Prize for Children’sPoetry in 2005. The setting is a journey to childhood whose central character is the tiger, an animal that fascinated Jorge Luis Borges, to whom the author pays homage. The poems, structured in circular form, are short and simple, and stand out for the way they connect to the juvenile imagination.In them, the tiger is the children’s imaginary friend, their other I, a wild animal,free and alone, in whom they can see themselves reflected.[Fundación Germán Sánchez Ruipérez, SOL (http://www.sol-e.com/) ]

Shai: El regalo



(Canción hebrea. Letra: Rachel - Música: Levi Shachar -Canta: Giorgos Dalaras. Orquesta Filarmónica de Israel)

SHAI

Recogeré sentimientos que permanezcan
como los últimos frutos después de la cosecha.
Todo lo que la mano de la tristeza
no haya destruido desde la raíz
ni los fuegos del enojo
hayan consumido en mi interior.

Tejeré una cesta de mimbre con memorias del Kineret
y las rosas del cielo del alba
entre los árboles del jardín,
el oro del mediodía en la tranquila expansión
y las lilas del crepúsculo en las colinas de Golan.

El recuerdo de la noche
que levanta la luna creciente
sobre las aguas tranquilas...
Ese es mi lamento alegre
cuando comienzan mis jornadas.

Este el lamento de alegría
con el que ataré la cesta
y la haré llegar hasta ti.
Y me pregunto...
¿el regalo te hará feliz?


A'olel kagefen she'erit harachash
ve’eshlach mincha lach mizimrat libi.
Kol sheyad ha'etzev
lo akra mishoresh
sh'kedim/ukedim haza'am
lo shadaf od bi.

Araped hateneh zichronot Kineret
Uverod/vered shmei haboker
bein atzei hagan.
Zehav hatzohoraim bemerchav roge'a
velilach ha'erev al harei Golan.

Zecher leil hasahar
al chelkat hamayim
zo tru'at ha'osher ba'alot yamai
(kibishnei tola'at)
zo tru'at ha'osher ba ekshor hateneh
ve'eshlach elecha - hatismach la'shai?

Adaptación al español: MGE

La hondonada de las preexistencias

18 sept 2009
Caí en ella al caminar este fragmento de poema:

Pourquoi n'est-tu jamais seule avec moi
Femme profonde, plus profonde que l'abîme
Où s'attachent les sources du passé?

Plus je t'approche, plus tu sombres
Au ravin des préexistences.
(Yvan Goll. Multiple femme
)

Sigo cayendo.
(Si esto es caer)
Pero tampoco es volar.
Volar es otra cosa.

Es tan hermoso este abismo,
tan extraño que se abisma,
que se hunde en las alturas.

La vida milagrosa

17 sept 2009


Tendrás otra vida
será milagrosa
puro dolor
tras encendido sueño.

(Alejandro Schmidt)

La vida milagrosa es un libro de ese poeta-profeta que es el argentino Alejandro Schmidt y que milagrosamente tengo en las manos.

Tal vez no sea un libro, después de todo, y el libro sea yo porque en mí arden sus letras y a mí me transforman sus sentidos.

Lo tengo al lado de otro libro de título imperfecto, también milagroso, puro dolor, de sueños encendido.




Ultra Auroram et Gangem

16 sept 2009
Hay viajes tan profundos y tan largos que tienen una peculiaridad salvífica: nos liberan de nosotros mismos.
De nosotros mismos nos salvan.
De nuestra incapacidad de soñar y de nuestra falta de fe.

Estos viajes no son en el espacio o pueden serlo pero a través del sueño.
El que se anima a emprenderlo abre otra posibilidad: la de fundir su ensoñación con la de otro y entonces ocurre la verdadera poesía.

Porque has encontrado el amor verdadero.

Has llegado hasta la Aurora y el Ganges del nacimiento de la luz y el tiempo, como astro, como río. Pero ya ibas vagabundo como el astro y sobre la espina dorsal del río. Ya navegabas hacia un remoto e íntimo origen y en virtud de la viajera ensoñación te encuentras en el lecho de la Aurora y en los siete manantiales del Ganges: "un origen absoluto", "un origen de conciencia".*

Lo sorprendente es que han sido tú y tu sueño los creadores de ese origen. Has despertado a la Aurora con tus dedos de rosa y le has llevado al padre Ganges una copa de agua.


*Expresiones de Gaston Bachelard.

La Diosa Blanca

13 sept 2009
La Diosa Blanca es la obra maestra de Robert Graves... desde mi punto de vista.

Descrita como una gramática histórica del mito poético, establece una reconstrucción del lenguaje mágico europeo, mediterráneo y celta. Ese lenguaje milenario de la vida y de la muerte sobrevive -y sobrevivirá- gracias a la poesía.
A la Poesía.
Con mayúsculas.

Transcribo la primera estrofa de la dedicatoria, a la Diosa, claro, porque no hay otra.

All saints revile her and all sober men
Ruled by the God Apollo's golden mean -
In scorn of which I sailed to find her
Whom I desired above all things to know,
Sister of the mirage and the echo.

(Todos los santos la insultan y todos los hombres sobrios
Que se rigen por la medida dorada del dios Apolo-
Despreciándolos, navegué para buscar
A la que yo deseo conocer sobre todas las cosas,
La hermana del espejismo y del eco).

La más bella historia

12 sept 2009
Si alguien preguntara por esas cosas, yo podría decir que la más bella historia es la que cuenta Giuseppe Tomasi di Lampedusa en una narración sin nombre que escribiera durante su último invierno (1956-1957) y que viuda, herederos y editores han llamado a veces Ligeia y a veces El profesor y la sirena.

Sotto l’inguine, sotto i glutei il suo corpo era quello di un pesce, rivestito di minutissime squame madreperlacee e azzurre, e terminava in una coda biforcuta che batteva lenta il fondo della barca. Era una sirena.


Al helenista La Ciura le fue deparado el conocer a una sirena siciliana, esto es, una auténtica. Tiene con ella una intensa relación erótica en un espacio que es percibido por los demás como nada del otro mundo pero que para La Ciura y la sirena es un espacio transmutado por el tiempo.

Un espacio tiempo enunciado en griego. Cantado en griego por Ligeia (etimológicamente, la melodiosa).

No el tedioso griego de declinaciones y espíritus ásperos, sino la lengua que hablaron los dioses y que conserva la sirena en su inocente voluptuosidad. Un fluir discursivo que pareciera no tener fin porque su fuente es la poesía azul del Mediterráneo, la blancura cegadora de la arena, columnas sumergidas, sabor a sal, inmortalidad...
Energía pura.

Juventud evocada por La Ciura, juventud del mundo y de la palabra, sueño intocable y eterno, imposible de olvidar, porque es un misterioso sueño hecho de nostálgico pasado y de anhelado porvenir, deseo puro... y que para el hombre que escribe, el príncipe Lampedusa, es no solamente un recuerdo personal conquistado sino la conquista personal del único recuerdo que proviene del futuro: la bella esencial e irresistible, la muerte.
Ligeia.

La hija de Cleopatra, de Michelle Moran, ¡en tres días!




La escritora norteamericana Michelle Moran, autora de las exitosas novelas Nefertiti y La Reina hereje (The heretic queen) ha abordado en esta ocasión la fascinante -y desconocida- historia de Cleopatra Selene, la hija de Cleopatra y Marco Antonio.

Dentro de tres días ocurrirá el lanzamiento de la que ya es una novela esperada, que introduce una novedad con respecto a las anteriores obras de Michelle:
La hija de Cleopatra es una novela dirigida no sólo al público adulto que ya sigue a esta escritora en su entusiasmo por la Historia, sino a los jóvenes lectores.

Michelle Moran tiene preparadas varias
Sorpresas para todos sus lectores, en particular para aquellos que visiten su sitio web: www.michellemoran.com

Felicidades a Michelle Moran por esta nueva incursión en la Historia y por haber abordado con convicción apasionada la bella historia de Cleopatra Selene.

De la Amada al Poeta

Yo no puedo ser

Yo te consolaría

Te besaría

Te echaría

(amorosamente)

a perder.

Amar a un poeta

11 sept 2009

Es fatal ser un poeta
amar a un poeta
o ser amado por un poeta.

(Robert Graves)

Atenea y Minotauro

10 sept 2009



En el tondo de la Copa Aison Teseo vence a su Minotauro eternamente.

En la diestra la espada, con la mano izquierda arrastra al desdichado ser casi con ternura.

Vigila Atenea a su Teseo, observa cómo vence a su hombre toro, como arrastra a su animal. En su pecho la Égida misteriosa, que arde sin quemarse ni consumir la Medusa apotropaica.

En el tondo de la Copa Aison los tres personajes interactúan en un templo con sus escalones, arquitectura dispuesta en el temenos simbólico de la copa, trasunto del terreno consagrado a un dios.

Son de Teseo y lo constituyen las dos potencias: oscuridad y razón, instinto e inteligencia.

Inquebrantable Atenea invicta.
Atroz, sangrante y dulce,
vencido entrañable Minotauro.

Por qué mueren los hombres

9 sept 2009

Los hombres mueren, dijo el médico Alcmeón de Crotona, porque no son capaces de reunir el comienzo con el fin.*

En el oráculo de Sardes, según explica Aristóteles, los consultantes experimentaban la abolición del tiempo cuando yacían dormidos al lado de las tumbas de los héroes (incubación). Al despertar de la incubación les parecía que no había transcurrido tiempo entre el comienzo del sueño y el final de éste. De dos instantes hacían uno solo y esto se encontraba misteriosamente ligado a la curación que habían ido a buscar al oráculo.

Los pitagóricos, sin embargo, a los que era cercano Alcmeón, se referirían a la transformación radical de la experiencia temporal. Al tiempo fugaz, hecho de una infinita serie de divisiones temporales, de ciclos que sin cesar se repiten, se opone la memoria que recuerda el origen de ese fluir.

La remembranza de vidas anteriores reconquista el tiempo en su totalidad, el ciclo completo, la unión de comienzo y fin que es,
en esta vida, la iniciación a un estado nuevo de conciencia.


*Citado por Jean Pierre Vernant:
Mythe et pensée chez les Grecs

Circe, Ulises, el mundus

8 sept 2009



El análisis crítico del poema que narra las aventuras del paciente Ulises ha revelado que en la versión primitiva de éste no aparecía el relato del viaje al Averno.

Circe dibuja los peligros que esperan a Ulises y además le aconseja que viaje a occidente, hasta el Hades, donde el adivino Tiresias le indicará el camino y cómo podrá volver a Ítaca, atravesando el mar en peces abundoso.

Interpolaciones sucesivas escanciaron en el poema un cuerpo de creencias en lo ultraterreno y por eso quien surca la Odisea como si fuera el vinoso mar corre el peligro -qué suerte- de dar con un mundus: la fisura en que los orbes de la vida y de la muerte se comunican, previo sacrificio y libación.

Fuera del poema homérico, siglos después, los romanos tan prácticos ellos, solamente abrían el mundus situado al pie del Palatino en tres fechas durante el año: 24 de agosto, 5 de octubre y 8 de noviembre.
Mundus patet...

Por algo sería.





Oscuramente Heráclito

Mientras más seca es el alma del hombre, tanto cuanto más fogosa resulta y se encuentra próxima al fuego universal y alejada de lo inerte.

Lo dijo Heráclito oscuramente y también afirmó que en el hombre vive el dios.

Que el alma sin cesar se muere a lo largo de tu vida y que irremediablemente sin cesar renace. Y que para renacer suple la vida anímica perecida por otra nueva.
(¿Una mejor? Tal vez. Aunque no está en Heráclito)

Esa nueva vida se obtiene del fuego universal, de todo eso divino que lo rodea. La muerte no es más que el apartarse del fuego que anima el Universo. Distraerse, dormir, soñar, claudicar son un poco morir porque se pierde el contacto con ese fuego y el hombre se encierra en su propio mundo, ese en donde el dios no habita.

Pero, lo dice el oscuro filósofo, la muerte es como la vida, un estado positivo.

La poesía nos transforma en instrumentos sagrados: Alejandro Schmidt



"La poesía nos transforma en instrumentos sagrados, nos otorga sentido más acá y más allá de lo instintivo".

"No, la poesía es un ir al encuentro de este mundo para partirlo y ver que subyace, qué abismo, que estrella, que razón o extravío… la poesía no es o no debería ser una fuga, un descanso, sino esa larga marcha anterior y posterior al lenguaje".

"No escribo libros de poesía, escribo poemas sobre asuntos diversos que antes o después selecciono para que conformen un libro. Esto no ocurre desde una sensación de crisis o de falta sino más bien desde una especie de revelación que se manifiesta por imágenes contempladas en la cotidianeidad, palabras leídas o escuchadas, músicas, sueños, recuerdos propios o ajenos o restos de un monólogo interior".

(Entrevista en
El Avisador online)




Alejandro Schmidt nació en 1955 en Villa María, Provincia de Córdoba, Argentina.

Ha publicado los libros Clave menor, 1983, Serie Americana, 1988, Dormida Muerta o hechizada, 1993, El Diablo entre las rosas, 1996, En un puño oscuro, 1998, Como una palabra que pudiste decir, 1998, El Patronato, 2000, Silencio al fondo, 2000.

Dirigió la revista de divulgación literaria “El gran dragón rojo y la mujer vestida de sol” (1987-1991).

Desde 1992 dirige Radamanto, editorial de poesía.

radamanto@arnet.com.ar

Comprender, descifrar, soñar...

7 sept 2009



Hasta ahora, sigue guardando su misterio.

Pero a ratos su misterio parece flotar, develado, en su plácido ambarino lago de verdad.

Si se arroja luz sobre una porción del ser, dicen los filósofos (algunos), esa luz se proyecta sobre el Universo entero.

Un solo signo, quizá dos.
En el centro.

Las dobles serpientes que son el único héroe (oh Psique y tu símbolo).
El seno de la Diosa que desde la muerte ama contra la muerte.

Dos signos, en el centro del laberinto.

Se necesita una vida (quizá dos) para comprender, para descifrar, para soñar...

Iliada VII, 84-91

"Y dirá alguno de los futuros hombres, atravesando el vinoso mar en un bajel de muchos órdenes de remos:

Esa es la tumba de un varón que peleaba valerosamente y fue muerto en edad remota por el esclarecido Héctor.

Así hablará y mi gloria será eterna".

(En cualquier lugar del poema puede encontrarse todo.

O como en éste, el mar, el vino, el héroe y la Eternidad).

Para Nina: la nueva novela de Javier Malpica

6 sept 2009

Con Para Nina, Javier Malpica y Ediciones El Naranjo han hecho dar a la literatura juvenil mexicana un enorme paso hacia la construcción de una sociedad en la tolerancia.

Un tema considerado tabú -la identidad sexual, la transexualidad- se convierte en esta novela-diario en el honesto discurrir de un adolescente dispuesto a correr la aventura más grande de todas: la de conocerse a sí mismo.

La escritura se convierte en el vehículo del proceso. Pero el discurso necesita un destinatario. Y éste es Nina, la abuela del adolescente, llamado Eduardo por imposición y condicionamiento y autonombrado Victoria para dar salida a la mujer que lleva dentro. Nina, aunque solamente aparece al principio de la narración, es uno de los personajes más brillantes salidos de la pluma de Malpica. Es la loca divina, como Don Quijote, la que puede ser y hacer todo lo que se le ocurra, para quien la existencia no es una carga ni un trámite sino la deslumbrante oportunidad de ser.

Al elegir su nombre, el resultado del proceso de este adolescente es así anticipado: ya el deseo de conocerse a sí mismo, de no hurtarse a los más profundos imperativos, a sus más auténticos impulsos anuncia una personalidad victoriosa. Como la abuela Nina y para la abuela Nina, Eduardo podrá ser lo que quiera, podrá convertirse en Victoria y llevar su cuerpo de varón hacia el espléndido desarrollo de su sensibilidad femenina.

La madurez narrativa de Javier Malpica lo lleva a tratar el tema alejado de morbos, chistes fáciles y de situaciones límite. El tratamiento de este tipo de temas –en obras literarias y películas- por lo general lleva aparejada una resolución trágica que lleva al homosexual o al transexual a convertirse en una especie de mártir y subliminalmente en merecedor de un castigo por violar las convenciones. Así, Victoria trae a su diario el recuerdo de una película: “Era una película sobre un pobre homosexual al que mataban dos muchachos (bueno, debería decir dos bestias), tan sólo porque se les antojó matarlo. Lo golpearon, lo ataron a una cerca de alambre y lo dejaron agonizando ahí”. La cultura inocula miedo para que no se rompan sus paradigmas. Victoria lucha contra esta estructura impuesta y exorciza el miedo que podría paralizar su proceso.

Mención especial merecen las ilustraciones de Enrique Torralba, que acompañan al texto en la cuidada edición de El Naranjo. Estructura un espacio onírico en el que los símbolos de la sexualidad parecen flotar siguiendo una trayectoria que lleva a la construcción de la personalidad integrada. La plasmación de la imagen de Eduardo-Victoria en cuanto que proceso es muy acertada pues construye una figura alargada y de cabello al viento en la que el cuerpo longilíneo del varón deja adivinar la ondulación femenina.

Entre los principales destinatarios de la literatura infantil y juvenil se encuentran los colegios. Muchos procesos angustiosos podrían convertirse en una lúcida búsqueda como la que hace Eduardo de Victoria si libros como Para Nina forman parte de la biblioteca escolar. Porque la sexualidad es un tema fascinante y cuando está bien tratado como en esta novela responde a las inquietudes no sólo de los adolescentes alumnos, sino de los adultos maestros y padres, sin importar su identidad sexual.

Hacia los orígenes deseados



La autora y especialista en LIJ española Anabel Sáiz Ripoll me ha pedido exponga brevemente si en la literatura que hago para niños y jóvenes propongo algún tipo de modelo. Esta es mi respuesta y mi agradecimiento a Anabel por ser posibilidad de diálogo.

Mi propuesta de literatura infantil y juvenil tiene un compromiso profundo con la cultura universal, con un tesoro de tradiciones, símbolos y sabiduría que se ha ido paulatinamente olvidando en el diseño de las políticas educativas del mundo hispanoparlante.

Considero muy importante que los niños y los jóvenes de España y Latinoamérica sean introducidos, por ejemplo, en el mundo grecolatino, porque es la base de nuestra cultura común. Y que esta introducción sea deleitable y construida con la riqueza poética de la hermosa lengua española, que es el puente mágico que nos mantiene unidos y cercanos culturalmente a españoles y latinoamericanos.
En la medida en que acerquemos a los jóvenes de nuestros dos continentes a estos orígenes magnificaremos nuestro diálogo e intercambiaremos nuestras riquezas.

En este sentido, he abordado la novela histórica, como en mi obra Querida Alejandría, o de manera diferente en Mi abuelo Moctezuma que más que una novela histórica es la búsqueda de la historia, como un impulso personal e inaplazable para construir la identidad, impulso que no veo por qué no pueda tenerlo un joven, un niño, una niña…

He procurado que mis personajes, aunque sean muy jóvenes, se pregunten a través de sus acciones quiénes son ellos y por qué les sucede lo que les sucede.
De ese intento por autoconocerse surge la acción narrativa y al final del texto pretendo que tanto lectores como personajes surjan de alguna manera iluminados.
Dice Gastón Bachelard que
la filosofía es la ciencia de los orígenes deseados. En este sentido, intento que la literatura que dirijo a los niños y jóvenes regrese al presente con los tesoros encontrados en nuestros más puros, bellos y promisorios orígenes.

María García Esperón

Septiembre 2009

Paulina Aguilar presenta El Quinto Dragón en Gandhi

4 sept 2009

La joven autora mexicana Paulina Aguilar presentará su novela El Quinto Dragón en la Librería Gandhi en la ciudad de México, sucursal Miguel Ángel de Quevedo 121 el día Jueves 17 de Septiembre a las 19hrs.

A pocos meses de ser publicado, El Quinto Dragón ya ocupa el primer lugar en la lista de libros más vendidos de la librería.

¡¡¡¡Felicidades, Paulina!!!!

Entrevista a Andrés Acosta, ganador del Premio Juan García Ponce de Novela Corta


Hablar de Andrés Acosta es un placer y un orgullo. Este autor mexicano nacido en Chilpancingo, Guerrero, en 1964, no sólo ha obtenido una larga lista de premios literarios, sino que se ha comprometido activamente en la vida cultural y ha asumido de manera personal hacer crecer la literatura mexicana.

Lo que ha ocurrido con Andrés Acosta (o lo que Andrés Acosta ha hecho ocurrir) este año es prueba de que su destacado quehacer ha rendido frutos. Obtuvo el difícil y codiciado Premio Gran Angular de Literatura Juvenil 2009 con su novela O:L:F:A:T:O:, Cómo me hice vampiro. Y en días pasados se alzó con el Premio Juan García Ponce de Novela Corta por su novela Cómo me hice poeta.


Sus libros son éxitos que descubren un camino en búsqueda constante, además de que salen al encuentro de sus lectores, los toman por sorpresa. El complejo de Faetón, mención honorífica del Premio Gran Angular 2006 ha sido seleccionada para el programa de Bibliotecas de Aula de la Secretaría de Educación Pública de México, Lavadora de culpas fue Premio de Cuento de la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2005. El sugerente título Doctor Simulacro fue finalista del Premio de Novela Negra "Otra vuelta de tuerca" 2005 y publicada por Planeta- Joaquín Mortiz en su serie del Volador. Solitarios y Podridos fue Premio Latinoamericano de Cuento Benemérito de América, 2003.



¿Qué se siente haber obtenido en el lapso de un año dos premios de narrativa?

Ambos fueron una sorpresa. Entré en los concursos con la idea de que al menos los libros tuvieran la oportunidad de llegar a ser publicados en algún momento, pero ganar dos primeros lugares me parece fantástico. Para mí los premios son como un agente literario: te consiguen una publicación, atraen la atención sobre tu trabajo y además te proveen de una cantidad de dinero que te permite comprar tiempo para continuar escribiendo los proyectos más nuevos. En 2003 me sucedió lo mismo con dos libros de cuentos; ahora con dos novelas muy distintas a pesar de que los títulos tengan relación entre sí.



¿Qué relación encuentras entre los poetas y los vampiros?

Podría haber muchas, incluso había un excelente poeta mexicano (QEPD) al que le decían El vampiro. En el caso de mis novelas, los protagonistas, después de una serie de situaciones se convierten, sin que así lo deseen, en poeta y en vampiro, respectivamente. Siempre me ha fascinado esa obra inconmensurable de Ovidio: Las metamorfosis. Uno de mis temas favoritos en la novela es el de la transformación de un ser.



Si te pidieran que te definieras, qué serías: ¿vampiro o poeta?

Vampiro. Todo novelista es un vampiro.

¿De qué trata esta novela merecedora del Premio de Novela Corta?
Es la historia de un fracaso. Un personaje ingenuo intenta convertirse en novelista de éxito y, después de una serie de infortunios y de unirse a un grupo de anarquistas de la puntuación que desestabiliza al país, se transforma en un tipo de poeta que nunca esperó ser.

Y por último, ¿hay diferencia entre escribir literatura a secas y literatura juvenil?

Para mí es (o tendría que ser) lo mismo, la diferencia está en que si ofrezco un libro de este corte elijo a un protagonista joven, pero incluso hay autores que ni siquiera eligen a un joven como personaje principal en este tipo de obras. Mi propuesta es sacar a la literatura juvenil del gueto en el que se encuentra encasillada. La clasificación como subgénero ha provocado que se le ponga atención a la literatura juvenil, pero también tiene un lado oscuro: la subestimación. En realidad no debería haber diferencia. ¿Es Moby Dick una obra juvenil o simplemente una obra maestra de todos los tiempos?

Del Diccionario de Andrés Acosta:



Jóvenes: Seres libres.

Libros: Puertas que te invitan a viajar.

Vampiros: Enigmas con colmillos.

Poetas: Enigmas sin colmillos.

Andrés Acosta: En constante búsqueda.