En un sueño de palabras...

Premio Hispanoamericano de Poesía para Niños 2011 para Javier Mardel

31 oct 2011
Foto:
miercolesitinerantesdepoesia.
blogspot.com
Otorgan a Javier Mardel Premio Hispanoamericano de Poesía para Niños 2011
CULTURA • 31 OCTUBRE 2011 - 3:38PM — NOTIMEX
El escritor, considerado una de las 100 jóvenes promesas de la literatura mexicana, se llevó el premio con su texto “Lo que no sabe Pupeta.

Fuente: Milenio


Ciudad de México • Por “Lo que no sabe Pupeta”, el poeta Javier Mardel, considerado por un semanario como una de las 100 jóvenes promesas de la literatura mexicana, resultó ganador del Premio Hispanoamericano de Poesía para Niños 2011, que otorgan la Fundación para las Letras Mexicana y el Fondo de Cultura Económica (FCE).

El galardón consistente en 200 mil pesos y la publicación del trabajo en el catálogo infantil de esa editorial, será entregado el próximo 14 de noviembre en el Teatro de las Artes, del Centro Nacional de las Artes (Cenart), con motivo de la Reunión de Promotores de la Lectura, informó el FCE en un comunicado.

Dicho proyecto de poesía ganó de entre los 383 trabajos que participaron (cifra que triplica la de 2009), con un total 140 concursantes de 20 países, como Nueva Zelanda, Alemania, Canadá y algunos de Hispanoamérica.

Destaca la “gran capacidad lírica” que Mardel, colaborador de revistas como “Algarabía” y “Replicante”, refleja en esa obra.

El volumen, en el que desarrolló la historia de una mascota tratada entrañablemente por su dueño “tiene la capacidad de interesar a los primeros lectores en la poesía”, declaró el jurado, conformado por los escritores Andrés Ramírez, Yolanda Reyes y Julio Trujillo.

“Los espejos de Anaclara” (2008), de Mercedes Calvo; “Árbol de la vida” (2009), de Marco Aurelio Chavezmaya, y “Huellas de pájaros”, de Ramón Iván Suárez Caamal, así como el trabajo de Javier Mardel, formarán parte de la Colección Los Especiales de A la Orilla del Viento y aportará al mundo imaginario de cada uno de los pequeños que se acerquen a su poesía.

Mardel es poeta y ensayista, colaborador en revistas como “Casa del Tiempo”, “Este País”, “Letralia” y “Punto en Línea”, entre otras.

Es autor de “Los fantasmas” (2005) y ha sido becario en el área de poesía de la Fundación para las Letras Mexicanas (2006-2007 y 2007-2008) y del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (2010-2011).

Parte de su trabajo ha sido incluido en las antologías “Biblioteca del soneto” (2007), “Está en chino” (2007) y “Muestra de literatura joven de México” (2008).

Dos palabras de La hora de las gaviotas

25 oct 2011


Dos palabras solo
y nada más:
amo la vida y por tanto,
a veces la detesto.

(Para Marian Suárez)


Aurelio González Ovies
LA HORA DE LAS GAVIOTAS

Yo sé que mis palabras, de Aurelio González Ovies

23 oct 2011

Yo sé que mis palabras
van siempre en busca tuya
pero no hay otro modo
de decir que te quiero.
Y sé que mis palabras
no han sido todavía
capaces de expresarte.



(C) Aurelio González Ovies
LA HORA DE LAS GAVIOTAS

La Juventud y la Mar, un premio que no termina: Alain Zaragoza


La Juventud y la Mar con el Secretario de Marina Marco Antonio Peyrot
 en 2003. Alain es el segundo, de derecha a izquierda en la fila superior.
La Juventud y la Mar
Un premio que no termina


Mi nombre estaba allí. Salté. Brinqué. Renací.
(Alain Zaragoza) 


En 2003, el joven Ludwig Alain Zaragoza Álvarez fue ganador del III Concurso La Juventud y la Mar, por el estado de Michoacán. Este certamen convocado por la Secretaría de Marina de México ha venido suscitando múltiples vocaciones literarias entre los jóvenes de México y afianzando valores importantes, de convivencia y expresión. La voz de la juventud, su voz escrita es atentamente escuchada por la instancia organizadora que valora cada una de las letras que son confiadas al concurso. 
Quien esto escribe ha sido jurado dos veces y ha sido una oportunidad excepcional el escuchar esas voces leídas. Enterarme, como en el caso presente, que uno de esos jóvenes ha extendido en el tiempo el impulso del Concurso, una enorme satisfacción. Ludwig Alain ha fundado en red social una comunidad de ganadores del Premio para hacer un seguimiento de todos aquellos que han sido tocados por las olas del concurso La Juventud y la Mar. Sobre esto y la trascendencia de un premio que no termina, hemos conversado Alain y yo por correo electrónico en una tarde de octubre. (María García Esperón)

Los días posteriores a aquel momento fueron un motor que hasta ahora no ha terminado. Es continuo, ubicuo, metafórico y humorístico. Me dio todas las herramientas para diseñar mi lanzadera espacial a mi primer sueño logrado. Me dijo al oído: ves y tú que no creías.


En 2003 fuiste ganador del Premio Nacional La Juventud y la Mar por el estado de Michoacán. ¿Podrías hacer memoria y narrar lo que sentiste entonces, al enterarte que ganaste, al ir a la ciudad de México, al recibir el premio y viajar a Veracruz?

Es un honor y un gusto compartir lo que fue El Concurso de ensayo literario "La Juventud y la Mar" con usted. Respondiendo a sus preguntas aquél día en que ingrese por vez primera a la página de internet donde se publicaron los resultados de la convocatoria nacional, sentía frío, producto de dos situaciones: de la arquitectura del lugar donde me encontraba (un edificio del centro histórico de la ciudad de Morelia antes ex-convento hoy la Biblioteca Pública) y de la intriga por saber qué lugar ocuparía. Jamás había ganado un concurso nacional incluso no creía en "ganar" pero me di cuenta que no bastaba con creer, era soltar esa chispa que nos hace escribir, que nos hace decir y exponer tantos mundos en un solo párrafo.

Mi nombre estaba en allí. Salté, brinqué, renací. Al primero que le dije con lágrimas en los ojos fue a mi padre, Adrián Zaragoza Tapia, todo el impulso durante mi redacción y mi mayor crítico. Los dos llamamos a mi mamá. Los días posteriores a aquel momento fueron un motor que hasta ahora no ha terminado. Es continuo, ubicuo, metafórico y humorístico. Me dio todas las herramientas para diseñar mi lanzadera espacial a mi primer sueño logrado. Me dijo al oído: ves y tú que no creías.

Conocí y fue todo un honor conocer a los demás ganadores del país, eramos más jóvenes que ahora por supuesto pero nos unía una sonrisa que se trasmitía a los demás acompañantes. Todo uniformado de la secretaría fue muy amable, muy cercano, muy atento. Mi madre tan emocionada obteniendo videos, fotos, anotando en su libreta otros detalles. Todo se nos pintó como arcoiris en la vida cuando vestimos los uniformes que nos regalaron (que aún conservo) y visitamos en una posada Los Pinos con el presidente de entonces Vicente Fox entre otras personalidades que nos abordaron durante el evento. Tenemos sólo una foto dentro de los Pinos con el presidente pero un video inborrable en nuestras memorias del momento en que estrechó su mano y nos sonrió, ya con su voz grave y su altura destacada. Eramos todos entes apolíticos; en ese momento no había PRI, PAN PRD había cosecha de logros, había motivación, había fiesta mexicana, había atole con sabor a éxito pero aún se estaba preparando, como hasta ahora lo seguimos preparando.

En Veracruz un norte trató de desvincular la emoción y la gran travesía por la ciudad de México. Nuestro camión tuvo que zigzaguear las curvas arenosas que surgieron fruto del viento continuo, pero al llegar la música, la disciplina naval, el sol y nuestros aplausos sobrepasaron el clima antagónico, enemigo de la calidez de una suma de logros nacionales.

¿Cómo influyó ese premio en tu vida?

El premio de la Juventud y la Mar 2003 por el hermoso Estado de Michoacán fue la primer piedra del proyecto arquitectónico futuro de mi vida. Aún sigo recordando con el mismo entusiasmo y alegría cómo se siente regresar al cultivo y observar los frutos de tu trabajo materializados en este premio que creo yo fue hecho de uranio, porque no se acaba la energía radioactiva que nos produce en la vida. Me interesé más por temas nacionales e internacionales, había una expresión de responsabilidad futura también. No era sólo recibir el premio y colgarlo en un nicho de la pared! Había que traducirlo y en mi caso fue hacia las organizaciones sociales en donde encontré el nido de ideas que trabajaban en beneficio de muchas y muchos.

Con mis amigos de India Anshul Aggarwal y Wrik Barman.
Inauguración HPAIR 2011 en Seúl.
Ahora estudio la licenciatura en Relaciones Internacionales en la Universidad Nacional Autónoma de México, en su Facultad de Ciencias Políticas y Sociales. Creo que mis colegas y amigos de la SEMAR de 2003 junto al premio que recibí me mostraron la luz de nuevos retos, ahora esos retos los hago a nivel internacional también. Hace un par de meses fui seleccionado como único delegado de México y representante de la UNAM para el Proyecto de la Universidad de Harvard en Relaciones Internacionales de Asia 2011 (HPAIR 2011). El evento fue realizado en Corea del Sur y cuando tome el avión hacia Incheon (a media hora de Seúl, Corea del Sur) recordé mi primer piedra y el texto que escribí donde una tortuga se zambullía por los océanos y momentos del mundo adquiriendo experiencia del mismo. Era yo, no la tortuga el que se zambullía hacia el Lejano Oriente.

Jamás olvidaré el apoyo de mi familia, el beneplácito de recibir un primer lugar de manos del Secretario de Marina Marco Antonio Peyrot, y sobre todo ese motor que no se ha frenado hasta el momento y que va por más, con la responsabilidad de un país en los ojos del mundo. Debemos formar una comunidad con todos aquellos ganadores, mujeres y hombres que escribieron un momento perdurable para crear redes y lazos futuros e influir en las actividades literarias posteriores de los mismos. No puede terminar en la pirámide mas alta con el saludo al presidente en turno, debe obedecer a un camino más largo donde podamos compartir textos, ideas y nuevos retos. Publicar nuevos textos, ser una comunidad confiable y responsable frente a los que representamos.

¿A qué obedeció tu iniciativa de crear el Grupo Premio Nacional La Juventud y la Mar en red social? Háblanos también de la respuesta que ha tenido tu convocatoria.

A la fecha hemos recibido 20 miembros únicamente pero si sumamos todas las generaciones podríamos hacer incluso un "Congreso de ex compañeros de la Mar- hacia donde vamos". Es poco el espacio y el tiempo para reiterarle mi agradecimiento de haber recibido con su invaluable tiempo mi correo, ahora ojalá pueda conectarnos con los ejes del proyecto para que vean lo que estamos haciendo y lo que nos falta por hacer. Un abrazo escritora María García Esperón, y no me detengo en decirle cuánto aprecio le tengo porque usted ya es un camino de logros.

Ludwig Alain Zaragoza Álvarez
@alainzaragoza twitter
alainzaragoza.blogspot.com
FCPYS UNAM
http://www.facebook.com/group.php?gid=130908359085

Y también hay palabras, de Asunción Carracedo: un CD para que se escuchen otras voces

22 oct 2011

Para Asunción Carracedo, en su cumpleaños.

Y también hay palabras: un CD para que se escuchen otras voces, es un audiolibro con un poema de la escritora leonesa Asunción Carracedo, en su voz. En este texto, la poeta hace un viaje a través de las palabras y alumbrándose con la linterna de la sinceridad y descalza como una peregrina interpela, acaricia, reflexiona, se extraña e intenta comprender la realidad y el milagro del lenguaje. Desde el silencio con el que se abre el poema hacia un espacio mágico de palabras "desocupadas" y habitantes de su propia posibilidad, hasta la revelación que la poesía otorga a quien ha tocado a su puerta vestida de humildad, a quien como Asunción, calla para que se escuchen otras voces. (María García Esperón)
Y también hay palabras


Y también hay palabras
Voz: Asunción Carracedo



La Juventud y la Mar: una comunidad de ganadores

21 oct 2011

Alain Zaragoza, ganador 2003 por el estado de Michoacán, del Premio Nacional "La Juventud y la Mar" 2003, ha iniciado en red social una comunidad muy interesante, esta es la información:

Para aquellas y aquellos que fueron participes de la visita a los Pinos para conocer en persona al presidente de la República y demás mandatarios, que enorgullecen al país y recibieron el premio nacional de "La Juventud y la Mar" desde el año 2000 (que inició por primera vez la convocatoria) hacia adelante, convocado por la Secretaria de Marina-Armada de México.
Los fines de la creación de este grupo especial de jóvenes entusiastas es mantenernos en contacto y seguir el hilo escritor de todos. Los que forman parte de este grupo compartirán sus experiencias y promoveremos la participación de nuevos aspirantes.

Gracias GENTE NUEVA en Cuba

14 oct 2011
Enrique Pérez Díaz y Jacqueline, desde la Editorial Gente Nueva en La Habana, me han enviado cinco ejemplares de mi novela "El Disco del Cielo" y con ellos un firmamento de sueños que esperamos encender en el Anáhuac. Para ellos, las más explosivas GRACIAS. (MGE)





El Hada Recuerdo

9 oct 2011

El hada Recuerdo
está millonaria:
ha abierto su cofre
y cuenta palabras.

Clasifica sueños
archiva miradas
ordena sonrisas
y pule la plata.

Se le van las horas
escuchando ecos
haciendo memoria
mirando el espejo.

En su álbum grande
de fotografías
viven emociones
de pasados días.

Tiene cien cajones
donde guarda helechos
promesas, pendientes,
collares y versos.

Tiene mil y un cajas
para guardar flores
abrazos y besos
y cartas de amores.

El hada Recuerdo
nunca está aburrida
porque recordando
se pasa la vida.



Texto y voz: María García Esperón
Música: Yanni
MMXI

Una página nueva va a empezar: "Los espejos de Anaclara" en portugués

6 oct 2011
"Una luz pequeñita/ va a encenderse"
En 2008, la maestra salteña Mercedes Calvo obtuvo el Premio Hispanoamericano de Poesía para niños con su poemario Los espejos de Anaclara. Esto develó al mundo hispanohablante a una poeta extraordinaria, de delicadeza y profundidad, de lenguaje exquisito y enorme cultura literaria. Los efervescentes espacios de la poesía para niños contemporánea de inmediato reconocieron en Mercedes Calvo a la poeta por excelencia, además de aplaudir el compromiso que a lo largo de tantos años ha tenido con la infancia desde su aula en Montevideo, sembrando en sus alumnos el amor a la poesía, formándolos en la palabra y en la belleza.
Los espejos de Anaclara, ese libro afortunado, ha sido traducido al portugués y presentado en la Bienal del Libro de Río de Janeiro, lo que constituye todo un acontecimiento no sólo en el ámbito de la poesía para niños, de por sí efervescente, sino de la literatura en general, que se ha visto enriquecida. Sobre el camino que ha hecho Anaclara desde 2008 al presente, conversamos Mercedes y yo en la mañana de dos países: Uruguay y México. (María García Esperón)

MGE: ¿Cuándo y cómo fue publicado Os espelhos de Anaclara?

MC: A fines del 2010, junto a los saludos navideños, tuve la alegría de recibir algunos textos de mi libro sobre los que estaba trabajando Fabio Weintraub, el traductor que realizó el trabajo para Ediciones SM. Mis conocimientos del portugués son casi nulos, por lo que le agradecí la gentileza de consultarme, pero sentí que poco podía aportar a su trabajo. En verdad, una vez echado a andar un poema, toma vida propia, independiente del autor. El traductor es, simplemente, un lector que hace una lectura personal; no le corresponde al autor decir cómo deberá realizarse esa lectura.
Ahora me he enterado que el libro fue presentado en la Bienal del Libro de Río de Janeiro, lo que me llena de orgullo pues es un evento cultural muy importante en Brasil, que se realiza desde hace casi 30 años en los años impares y reúne a todo el mercado editorial brasileño. Dada la cantidad de público que asiste, imagino que muchos otros niños tendrán ahora la oportunidad de asomarse a Os espelhos.

Nuevas preguntas al espejo...
MGE: ¿Qué ha ganado tu poesía al pasar a otra lengua?

MC: Es muy difícil traducir poesía, sobre todo cuando se trata, como es el caso de mi libro, de formas con métrica y rima definidas. El ovillejo, por ejemplo, que yo utilizo en algún poema, es una forma típicamente española, popularizada por Cervantes. Es casi imposible trasladar métrica, rima y contenido a otra lengua, tampoco tiene sentido hacerlo, justamente por eso, porque es otra lengua.
Dice Robert Frost que la poesía es lo que se pierde en la traducción, yo creo, sin embargo, que tal vez pueda verse afectada la forma del poema; la poesía, en cambio, debe perdurar más allá del lenguaje.
Sin duda con la edición de Os espelhos… toma su verdadero sentido aquello que yo escribí en Los espejos…
¡Si ahora tengo / multiplicado el sol / en todo el patio / pedacitos de mundo / en el bolsillo / y un reguero de estrellas / en mi cuarto!
Mi poesía sin duda ha ganado eso: lectores, pedacitos de mundo.
El poema final de Los espejos anuncia: Una luz pequeñita / va a encenderse/ Una página nueva / va a empezar. Se refiere al libro que comenzarán a crear los lectores al plantear nuevas preguntas al espejo. Gracias a esta traducción estas preguntas tendrán ahora la posibilidad de multiplicarse.

MGE: Sabemos que Anaclara ha tenido una trayectoria fulgurante, que comienza con el Premio Hispanoamericano de Poesía. Nárranos por favor que más ha sucedido con esta niña que conquista los corazones de todos.

Mercedes Calvo con Germán Machado y Dinorah López Soler  durante la
entrega del Premio Bartolomé Hidalgo a Germán. Foto: Fabián Mastrangelo
MC: Dicen que los libros van más lejos que los autores, y está bien que así sea. De todos modos, a algunos lados he podido acompañar a Anaclara y me ha deparado momentos muy gratos. Hemos ido juntas a varias escuelas de México y realmente es una emoción muy grande ver que, en muchas, forma parte de los libros de texto que los niños llevan consigo.
También estuvimos juntas este año en la Feria del Libro de Bogotá, y en la escuela República Oriental del Uruguay de esa ciudad.
A España ha ido sola y realmente le ha ido muy bien: fue seleccionada para integrar la 26ª Muestra del Libro Infantil y Juvenil, o sea que, durante todo el año, recorrerá las bibliotecas en una exposición itinerante por más de cien municipios de la Comunidad de Madrid.
En Alemania fue seleccionada por la International Youth Library para integrar una muestra de 150 poemas con la mejor poesía ilustrada para niños. De esos 150 hicieron una nueva selección para realizar su almanaque 2011 y volvieron a incluirla, en su idioma original y traducida al alemán por el poeta Peter Härtling.
En nuestro país ha sido presentada de la mejor manera posible: por los niños uruguayos y por los amigos.
Ahora ha iniciado su viaje por Brasil, lo que demuestra que es una niña decidida y aventurera.

MGE: Has emprendido hace relativamente poco una aventura literaria en la red, a través de tu blog Palabras en los ojos. ¿Cómo ha sido? ¿Qué has descubierto?

MC: Estuve mucho tiempo dándole vueltas a la idea del blog, sin decidirme. Sabía que debería tratar sobre libros, niños y poesía, que son los ejes de mi quehacer, pero no tenía claro cómo encararía los textos.
Poco a poco, el panorama se fue aclarando. Hoy se parece en mucho a un diario, no en el sentido informativo, como órgano de prensa, sino más bien a un diario íntimo, aunque público. Cuando fui al Congreso de Colombia, por ejemplo, más que comentarios sobre las ponencias o fotografías de los invitados, me referí a cosas pequeñas, que me impresionaros: los graffittis en las paredes, la Sala de las Ofrendas en el Museo del Oro, las preguntas de los niños. Por lo general me dejo llevar por la emoción del momento, y a veces, después de escrita la entrada, me pregunto: ¿y esto tiene que ver con la poesía? Y sí, siempre lo tiene, aunque hable de un puente, el comentario de un niño o una canción.
No sé qué interés puedan tener mis reflexiones personales para aquellos que, un poco al azar, navegan por la web, pero ha sido grato comprobar que algunos desconocidos se detienen , entran y después regresan. Las palabras de bienvenida de Neruda marcan, un poco, la tónica que he querido darle a esta casa de letras.

MGE: ¿Cuál es la satisfacción más grande que te ha dado tu libro Los espejos de Anaclara?

Con el narrador touareg Moussa Ag Assarid en Guadalajara
MC: Sin duda la posibilidad de convertirme en escritora. Es bastante atípico que un premio tan importante como el Hispanoamericano de Poesía para Niños lo haya ganado una persona que, no sólo no había publicado jamás, sino que tampoco había escrito ni había tenido, en casi seis décadas de vida, la intención de dedicarse a la escritura.
El Premio me abrió las puertas a un mundo nuevo, de viajes, congresos, seminarios, nuevos libros, nuevos amigos. He vuelto a trabajar con niños desde otro ángulo, con más libertad y redoblado entusiasmo. Todavía no me acostumbro a que me presenten como escritora pero he de serlo, supongo, ¿por qué no? Ahí están los dos libros publicados para atestiguarlo pero, sobre todo, está la voz de Eduardo Galeano recordándonos: “porque todos, toditos, tenemos algo que decir a los demás, alguna cosa que merece por los demás ser celebrada, o perdonada.”
Descubrir que yo también tenía algo que decir y poder hacerlo ha sido el logro más importante.

Copo de Algodón en el Colegio Edron

5 oct 2011
Durante la "Reading Week" que año con año organiza el prestigiado Colegio Edron, gracias a Katia Coéllar y a su pasión por promover la lectura, Copo de Algodón y yo vivimos una experiencia tan gratificante que es difícil expresarla con palabras.

Emilia Blake, Directora de la Biblioteca del Colegio abrió el recinto a una charla con 120 niños auténticamente lectores, que con sus preguntas, miradas y sonrisas hicieron de este encuentro en los libros algo mágico.
Ante ellos expuse la aventura que ha significado escribir y que me ha llevado a viajar físicamente y a tener contacto con personas reales involucradas en los asuntos que he tratado en mis libros, como en El Disco del Tiempo donde reflejé mi pasión por los jeroglíficos o Copo de Algodón donde está cifrado mi inmenso amor por la cultura azteca y la lengua náhuatl.

¿Cuándo supiste que serías escritora? ¿Cuántos libros has publicado? ¿Por qué te gusta tanto la Historia? ¿Cuáles son los pasos a seguir para escribir un libro? ¿Cuál es tu libro favorito? Mi abuelo está escribiendo un libro. Yo quiero ser escritora y chef. Alejandría, Tenochtitlan, Cleopatra, Egipto, México, Grecia, jeroglíficos, palabras que cruzaban la biblioteca como flechas de sentido, que rebotaban en los libros sobre nuestras cabezas, que festejaban la aventura infinita de leer.
Y así concluimos: El gran escritor argentino Jorge Luis Borges dijo que se imaginaba el paraíso bajo la especie de una biblioteca. Chicos, ustedes y yo, nosotros, hemos pasado una hora en el paraíso.


Copo de Algodón en Informativo Literario del IMER

3 oct 2011




Copo de Algodón en el programa Informativo Literario, conducido por Eduardo Macías en Radio Ciudadana del Instituto Mexicano de la Radio  (660 AM).

Una invitación de viva voz para  vivir la Historia de México, el fin del imperio azteca desde los ojos de una niña de 9 años, la hija del emperador Moctezuma, Copo de Algodón.

Un libro de Ediciones El Naranjo, con ilustraciones de Marcos Almada Rivero, que puede adquirirse en México en Librerías Gandhi, Fondo de Cultura Económica, Educal y a través de la página de la editorial www.edicioneselnaranjo.com.mx.

¿Un mensaje para el auditorio? El del más bello poema azteca, de Nezahualcóyotl:

Amo el canto del cenzontle
pájaro de cuatrocientas voces.
Amo el color del jade
y el enervante perfume de las flores.
Pero amo más a mi hermano, 
el hombre.

Germán Machado: un escritor con los astros alineados

2 oct 2011
Germán Machado
Un escritor con los astros alineados


 Mi propuesta ha venido jugando entre lo fantástico y el realismo.
En La Memoria y el Sol, el excelente espacio que a la literatura infantil y juvenil dedica Alejandra Moglia. me enteré que el muy importante Premio Bartolomé Hidalgo había sido asignado a la novela Tamanduá Killer, del escritor y poeta  uruguayo Germán Machado. La interesante y propositiva trayectoria de este autor  ha venido a interpelar la narrativa infantil y juvenil que se está construyendo actualmente en una lengua castellana que acusa el impacto de las nuevos medios de comunicación. El premio concedido en el marco de la 34ª Feria Internacional del Libro, organizada por la Cámara del Libro Uruguaya viene a reconocer la muy importante voz de este narrador y poeta uruguayo. Sobre su novela, el Premio Bartolomé Hidalgo, narrativa y poesía, sostuvimos una breve charla desde el otoño mexicano a la primavera de Montevideo. (María García Esperón)

Soy de los que piensan que en la dupla «literatura infantil» primero está lo literario y luego lo infantil (o juvenil).  O sea, primero lo sustantivo: escribir y hacerlo del mejor modo posible.

MGE: ¿Cómo surge en tu imaginario de escritor la novela Tamanduá Killer?

GM: Fue una confluencia de distintos asuntos que cuajaron en la idea de la novela. Por un lado, un conflicto importante en nuestro país a raíz de la instalación de plantas de procesamiento de celulosa, cuyo principal problema es el de la forestación y la tala de monte nativo, amén de la contaminación de aguas. Un día, informándome sobre eso, leí algo que me llamó la atención: el problema de las empresas para almacenar madera sin que se la coman las termitas. Por otro lado, un debate en el que se vio involucrada una amiga, la doctora en biología y zoóloga, Bettina Tassino, sobre la utilización de recursos del Estado para financiar el trabajo de investigación en ciencias básicas. Finalmente, la lectura de información sobre la posible extinción de los tamanduá, una especie de osos hormigueros autóctonos de nuestra región. Esos elementos confluyeron, como si se alinearan los astros, para que mi imaginación hiciera el clic y surgiera una trama narrativa en la cual la depredación de estos animales, los tamanduás, pudiera estar vinculada a dos factores: el cuidado de la madera de las empresas forestales y la investigación en ciencias básicas. Preocupaciones sobre bioética y el afán de escribir una novela de suspense me permitieron jugar con todos esos elementos, ambientando la historia en esa región ficticia en la que se desarrollan varios de mis cuentos: el Delta.

Desde el momento en que en mi cabeza surgió la idea clara de la historia hasta el presente pasaron cuatro años. Mi amiga Bettina Tassino me dio una buena mano asesorándome sobre los aspectos científicos. Obviamente, ella no tiene ninguna responsabilidad sobre los posibles errores que yo haya cometido al escribir la historia, y menos aún en lo que son los aspectos literarios de la obra o las distintas interpretaciones que puedan hacerse sobre temas de bioética problematizados en la fábula: porque hago constar que el libro pone el conflicto sobre la mesa y que no todos los científicos tienen porque estar de acuerdo con lo que propone y discute.

MGE: ¿Ya habías trabajado antes el suspenso para niños y jóvenes?

GM: En mi novela, Zipisquillas, y en algunos cuentos que he escrito hay componentes de suspenso. Pero en esta novela el suspenso fue algo más deliberado: quería escribir eso que los americanos llaman un thriller y nosotros una novela de suspenso. Claro que en el resultado final, pienso, la novela junta eso con lo que son las clásicas novelas de aventuras y algo del género policial. Los dos héroes de la historia, adolescentes ellos, llevan adelante una investigación: develar el misterio de la aparición en el Delta de osos hormigueros degollados a los que les quitaron la lengua.

MGE: ¡Ya estoy enganchada! Y de seguro eso les pasa a tus jóvenes lectores desde la primera página. ¿Cómo podrías definir tu propuesta en el campo de la narrativa juvenil?

GM: Soy de los que piensan que en la dupla «literatura infantil» primero está lo literario y luego lo infantil (o juvenil). O sea, primero lo sustantivo: escribir y hacerlo del mejor modo posible. Después, si tenemos la suerte de que lo escrito le interesa a niños y jóvenes, pues estará justificado el calificativo.

Mi propuesta, hasta ahora, ha venido jugando entre lo fantástico y el realismo. En esa tensión, no descuido el precepto clásico de que lo literario cumpla con las tres funciones de conmover, educar y entretener. Trato de evitar lo pedagógico a la vieja usanza, pero también intento evitar lo banal y chabacano: para lo primero, está la escuela; para lo segundo, con la televisión y el mundo del espectáculo ya hay suficiente. Creo que en la tensión entre esos tres objetivos se puede cocinar una buena historia. Y esto último, contar una buena historia, pienso que es clave. Me siento muy a gusto escribiendo en este campo, donde no hace tanto que estoy: piensa que mi primer publicación para niños fue la que surgió con el primer premio que obtuve en 2007, en el concurso convocado por la Revista Imaginaria, que sucedía en este delta y llevaba por título, El secreto de los Greenwall. Han sido cuatro años intensos. Y de algún modo, creo, por no estar directamente vinculado a todo lo que fue el movimiento de renovación de la LIJ uruguaya que arrancó a principios de los noventa, quizás estoy más suelto para ensayar historias que no tengan que atarse a algunos estereotipos infantiles o a criterios de ambientación localistas que los editores han manejado como un sine qua non.

Germán Machado con la escritora Mercedes Calvo y una de las integrantes del jurado, Dinorah López Soler, luego de la ceremonia de premiación. Intendencia de Montevideo, 1 de octubre de 2011 (Foto: Fabián Mastrangelo)
MGE:  ¿Cómo se relacionan tu narrativa y tu creación poética? ¿Dejas al poeta en casa para escribir un thriller?

GM: No. Eso no sucede nunca. Si bien la predisposición mental es distinta cuando uno se sienta a escribir un poema o a desarrollar las líneas de una trama argumental narrativa, la práctica de escribir poesía es siempre un acicate para darle vuelo al lenguaje. Lo poético es la sal y la pimienta de eso que te decía antes: el intento de conmover al lector. Lo que sí percibo últimamente es que el narrador se ha ido colando en la escritura de poesía. Pero todavía no podría decir hasta qué punto eso será importante en mi escritura. Mi próximo libro de poesía será una buena posibilidad para juzgar eso. Ya veremos.

MGE: ¿Qué significa el Premio Bartolomé Hidalgo concedido a tu novela? ¿Qué repercusiones traerá?

GM: El Premio Bartolomé Hidalgo es uno de los más importantes que se conceden en nuestro país. Quizás no es el de mayor prestigio literario, pero sí que es uno de los de mayor difusión e impacto mediático. Lo organiza la Cámara del Libro, el jurado es prestigioso, lo han obtenido los escritores más populares de nuestro país, se entrega en el marco de la Feria del Libro, que es la actividad del mundo del libro más importante de nuestra ciudad. Todo eso hace del premio una buena ventana para que la obra premiada tome difusión.

Este año ha sido para mí muy intenso: publiqué tres libros; hay un cuarto en camino; y obtuve en Argentina el premio de poesía de los Destacados de ALIJA con Ver llover. Si a todo eso sumamos el Bartolomé Hidalgo, así lo pienso ahora: la repercusión más importante es que habrá un interés por parte de los mediadores y de los lectores para conocer mejor mi trabajo. Creo que eso es lo mejor que pueda pasar. Y después, bueno, seguir escribiendo, trabajando y publicando.


Germán Machado nació en Montevideo, Uruguay, en 1966. Desde entonces reside en esa ciudad a orillas del Río de la Plata. Escribe poesía y narrativa. Sus libros de poesía para niños son: Garabatos y ringorrangos (Editorial Libro de Notas, España, 2010) y Ver llover (Editorial Calibroscopio, Argentina, 2010). Este último, obtuvo el premio de poesía de los Destacados de ALIJA 2010 (Asociación de Literatura Infantil y Juvenil de la Argentina). En narrativa, además de Tamanduá Killer ha publicado Zipisquillas,  El señor Dino Ache y el canario dorado y El devorador de paisajes.  Más información en su blog: http://machadolens.wordpress.com/